手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 15:00:49

頭先好似講緊「俺妹」Game呵...





儲定錢都得喇...

呵呵呵...

小櫻上
小櫻 發表於 14-9-2011 01:58 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
糟糕, 上一集都未玩過......http://toysdaily.com/discuz/uchome/attachment/201010/23/37873_1287809606bb3u.jpg

天威勇士 發表於 14-9-2011 15:20:17

所以有時候不太喜歡變得太斯文的廣東話配音...需要口語時就該口語嘛....
e.g. 監視器香o左!
手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 02:59 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
我成日都用幽遊白書幻海對幽助最後既試練O個個黎做TBB同原聲比較,感覺真係差好遠的(唔記得有冇講過......:44:)

手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 16:01:56

我成日都用幽遊白書幻海對幽助最後既試練O個個黎做TBB同原聲比較,感覺真係差好遠的(唔記得有冇講過...... ...
天威勇士 發表於 14-9-2011 03:20 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
喔, 幽遊的劇情我幾乎記不起了....:44:

mato 發表於 14-9-2011 16:14:03

頭先好似講緊「俺妹」Game呵...





儲定錢都得喇...

呵呵呵...

小櫻上
小櫻 發表於 14-9-2011 01:58 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

幾時先到動畫第二季......:31:

天威勇士 發表於 14-9-2011 16:18:22

喔, 幽遊的劇情我幾乎記不起了....
手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 04:01 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
幻海用靈丸打一舊好大既石頭,日文原版既話幽助會好直接講話呢舊石比之前O個舊大10倍;但係毛記就將佢講做N倍,即時趣味倍增之餘而又不至於失去想表達既意思:71:

太陽之牙 發表於 14-9-2011 16:19:46

http://i.imgur.com/dZ1va.jpg

:73:

小櫻 發表於 14-9-2011 16:39:08


太陽之牙 發表於 14-9-2011 04:19 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

:handshake:

多謝牙大人... :64:

yakumo1987 發表於 14-9-2011 16:44:41

tommy2leung 發表於 14-9-2011 16:49:25

多謝牙大人...
小櫻 發表於 14-9-2011 04:39 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

櫻大 今天生日嗎~~~~

生日快樂~~~~~:61:

手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 17:39:51

http://i.imgur.com/dZ1va.jpg
太陽之牙 發表於 14-9-2011 04:19 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
原來今日是小櫻大大的生日:Q
那麼~

http://toysdaily.com/discuz/uchome/attachment/201105/24/37873_1306234064FR9G.jpg
http://img1.photo.qooza.cc/userphoto/1/3/718213/1048998/normal_32882525fd148596.jpg
http://toysdaily.com/discuz/uchome/attachment/201103/29/37873_1301389273BRNg.jpg
http://img1.photo.qooza.cc/userphoto/1/3/718213/1048998/normal_32864395c8abb684.jpg

mato 發表於 14-9-2011 17:40:29

小櫻大生日快樂~~:77:

手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 17:42:09

幻海用靈丸打一舊好大既石頭,日文原版既話幽助會好直接講話呢舊石比之前O個舊大10倍;但係毛記就將佢講做N ...
天威勇士 發表於 14-9-2011 04:18 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
噢, 之前好像聽聞過呢, n倍這句~:shy:

可惜現在很多時都矯枉過正~

yakumo1987 發表於 14-9-2011 17:49:48

yakumo1987 發表於 14-9-2011 17:56:00

手榴蛋包飯 發表於 14-9-2011 18:12:40

我本人係好支持對白口語化的啦
係~無錯,hk配音係唔及日本
但唔代表hk ge配音員差
對白口語化可以增加 ...
yakumo1987 發表於 14-9-2011 05:56 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
有時候一些原對白直譯成中文就會怪怪的/翻譯不能呢, 所以太執著原句意思有時的確不太好~

或許會有些人不滿意這邊的配音不夠投入? 例如當年播勇者王時身邊的朋友經常投訴配凱的那位叫得不夠檜山熱血orz
頁: 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 [1398] 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407
查看完整版本: K-ON! 輕音少女們愉快的下午茶時間