我的意見是,以前聽過的確有人在 Xanga 上 "留位" 的,但打乜字就各有各不同,所謂的 "留位",就如那人想今日出 post ,但因一些原因未能打到想打的內容上去出 post,於是就會求其打些字,出一個 post 來 "留住" 今日的 posting date,好等明天再補回想打的文字。
其實這現象, Xanga 香港都有講過,而其實出 post 的時間是有得調校的,是可以用回昨天的時間出 post 的。
再者,我更想講的是,如果最初看這 post 時,你不知甚麼是 "留位" 的話,你可能會問甚麼是 "留位",唔通人地話你連中文都唔識解呀? 有時在特定場合,一些字會有特別的意思,我想,這是那人想問的東西。有時當我睇唔明那些英文句子時,我都會質疑究竟我是否理解錯一些字的意思,雖然我知道每一個字的意思,但都可能會再翻查字典吧,這是可能他開始質疑自己對那 hold 字的理解。