Toysdaily 玩具日報

 找回密碼
 註冊
查看: 5583|回復: 12

OMG... 鋼彈 not 高達 X(

[複製鏈接]
發表於 7-8-2009 20:53:27 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
so Chinese official name is not 高達 :56:

機動戦士ガンダム Tシャツ
MS名称 ガンダム
メンズS・M・L
發表於 7-8-2009 20:59:22 | 顯示全部樓層
送俾台灣嘅朋友:DD (有嘅話)
頭像被屏蔽
發表於 7-8-2009 22:56:03 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
頭像被屏蔽
發表於 7-8-2009 22:58:54 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
發表於 7-8-2009 23:07:12 | 顯示全部樓層
Casue 高達(Chinese) is meaningless for Japanese............... :(  No need to treat it as official Chinese name. :(
發表於 7-8-2009 23:41:55 | 顯示全部樓層
台版,haha~  將來可能有香港版&大型版
發表於 8-8-2009 03:53:03 | 顯示全部樓層
原帖由 Gundam@EFSF 於 7-8-2009 08:53 PM 發表
so Chinese official name is not 高達 :56:

機動戦士ガンダム Tシャツ
MS名称 ガン ...


當年G的新香港區觀眾有拉橫額寫高達 :62:
發表於 8-8-2009 05:43:51 | 顯示全部樓層
原帖由 Gundam@EFSF 於 7-8-2009 08:53 PM 發表
so Chinese official name is not 高達 :56:

機動戦士ガンダム Tシャツ
MS名称 ガン ...
可能黑白大家睇唔清楚,鋼彈兩隻字側邊係有中文高達兩個字,只係寫得細隻,可能日本人覺得台灣市場係大過香港o卦:(
發表於 9-8-2009 23:18:24 | 顯示全部樓層
台灣多人過香港嘛...

初初我都睇唔順眼"鋼彈"
之後就無咩了, 反正我都係睇到個名直轉番日文(機文, 人名都係)
發表於 18-8-2009 00:55:21 | 顯示全部樓層
I personally prefer Taiwanese pronounciation "钢弹" as it sounds much closer to "Gun-Dam".
發表於 18-8-2009 13:26:27 | 顯示全部樓層
the gundam market on the world
#1 japan
#2 hk
#3 taiwan
but 所有japan以外加埋只有10/1market
發表於 18-8-2009 20:42:34 | 顯示全部樓層
U can also see Korean in the tee!  :43:
發表於 16-9-2009 20:57:51 | 顯示全部樓層
原帖由 Douglas.M.Saint 於 18-8-2009 08:42 PM 發表
U can also see Korean in the tee!  :43:

有冇"敢達"呢兩個字呀 ??

你件衫香港有冇得買呢 ?
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|Toysdaily 玩具日報

GMT+8, 26-6-2024 05:27 PM , Processed in 0.420839 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表