tommy2leung
發表於 11-11-2011 09:54:16
對... 好似聽聞翻譯搵「業內人仕」... 但真係業內過龍... 已經唔知佢講乜... 好多對白為宅而宅...
小櫻 發表於 11-11-2011 09:32 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
我記得之前仲追緊"未聞花名"時睇左一集旋風管家........
裡面有強行用"未聞花名"的全名搞左個gag.........
聽完直頭呆左..........
tommy2leung
發表於 11-11-2011 09:56:47
光棍節是流傳於中國大陸年輕人的娛樂性節日,以慶祝自己仍是單身一族為傲(「光棍」的意思便是「單身」 ...
小櫻 發表於 11-11-2011 09:41 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
紀念下 “仲系單身的男生”的節日。
或者
希望“夫妻可以一生一世”的節日。
自己選擇下~
timguan 發表於 11-11-2011 09:39 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
而我竟然完全不知有此奇怪的節日
yakumo1987
發表於 11-11-2011 10:01:41
小櫻
發表於 11-11-2011 10:03:09
本帖最後由 小櫻 於 11-11-2011 10:05 AM 編輯
ma...天魔黑兔小生物一開始已經無視左
yakumo1987 發表於 11-11-2011 09:50 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
所以小櫻已經無叫你睇...
小說原作另一套「傳勇傳」非常好睇... 但喱套就真係...
え?
葵?邊個黎ga?
yakumo1987 發表於 11-11-2011 09:50 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
好唔好幫你恢復記憶呢?...
http://i676.photobucket.com/albums/vv122/sakura_XD/2011-11/upurlZ3BqLjk0NDI5MDMyNzAxMTAydG9oc3.jpg
另外... 年頭嘅「這樣算是殭屍嗎?」... 有無睇過?...
小櫻上
tommy2leung
發表於 11-11-2011 10:48:41
所以小櫻已經無叫你睇...
小說原作另一套「傳勇傳」非常好睇... 但喱套就真係...
好唔好幫你 ...
小櫻 發表於 11-11-2011 10:03 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
"這樣算是殭屍嗎?"有看過, 但未看完
有集上半仲開開心心, 但下半就狂催淚.........落差超大...............
好似下年4月出第2季~~~
小櫻
發表於 11-11-2011 10:54:16
小生物意思係
佢地一直以黎配動畫都係哥種水平(小生物知幽遊白書哥時配得好,但後期又沉左)
係近呢幾 ...
yakumo1987 發表於 11-11-2011 10:01 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
小櫻嘅意思係... 佢哋可唔可以唔好懶醒咁改對白...
小櫻依家好少睇電視播動畫嫁喇... 間唔中遇到有得睇就睇...
其實一般小櫻認為OK... 例如K-ON... 涼宮... 無問題喎...
今次只係認為「爆笑管家」嘅翻譯翻過龍... 過份使用不必要嘅宅語令觀眾唔知究竟講乜...
講開又講... 唔知你有無睇過當年嘅「機動戰士。再起風雲」...
裡頭大部份名稱翻譯係使用當時一般通用譯名... 例如加美尤... 尊尼... 奧干... 泰坦斯...
唯獨是一位著紅色標準服... 戴墨鏡... 駕駛金色MS嘅被叫做「馬沙上尉」...
如是者... 當劇情去到加美尤得知古華多羅嘅真正身份之後... 揮拳痛毆古華多羅時... 就出現以下名句...
「馬沙上尉!... 原來你就係紅彗星馬沙!...」
「馬沙上尉... 我究竟好唔好再叫你馬沙上尉?... 」
無錯!... 幾乎99%觀眾都知道 古華多羅=馬沙 ... 但整個故事裡頭佢大部份都自稱古華多羅... 當時電視台咁譯法係自作聰明...
作為一個觀眾... 只要求電視台盡量忠實翻譯... 其他佢個台咩朝代... 咩作風... 與我何干呢?...
小櫻上
tommy2leung
發表於 11-11-2011 11:00:25
小櫻嘅意思係... 佢哋可唔可以唔好懶醒咁改對白...
小櫻依家好少睇電視播動畫嫁喇... 間 ...
小櫻 發表於 11-11-2011 10:54 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
原來當年Z膠達有如此爆笑的事~~~~
小櫻
發表於 11-11-2011 11:11:24
11/11/11 11:11:11... :34:
http://i676.photobucket.com/albums/vv122/sakura_XD/2011-11/sceen_11112011_01.jpg
yakumo1987
發表於 11-11-2011 11:30:00
小櫻
發表於 11-11-2011 11:51:17
小生物對呢d野就唔會咁執著
即係好似你琴日lor返你ge舊post出黎一樣
裡面講ge係兩種買玩具ge人ge心 ...
yakumo1987 發表於 11-11-2011 11:30 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
咁原作句對白唔係咁講嫁嘛... 如果換做例如日劇又或者明珠台西片... 佢譯錯就係譯錯... 就算包容都有個限度... 佢改得好恰度好處小櫻會讚... 例如涼宮「Someday in the rain」果集... 長門睇書5分幾鐘嘅背景對話... 但好似「馬沙上尉」同「旋風管家」裡頭某啲譯過龍... 小櫻就認為唔太應該囉...
都唔係消唔消費者... 睇電視其實唔使俾錢... 但係電視台做出好多當觀眾傻嘅事囉...
Anyway啦... 小櫻會尊重閣下嘅意見... 不過... 小櫻都係想講出自己嘅感受... 咁就到此為止啦...
小櫻上
手榴蛋包飯
發表於 11-11-2011 12:16:52
"這樣算是殭屍嗎?"有看過, 但未看完
有集上半仲開開心心, 但下半就狂催淚.........落差超大......... ...
tommy2leung 發表於 11-11-2011 10:48 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
男主角很辛苦呢, 隨隨便便都要又爆血又肢解:shy:
手榴蛋包飯
發表於 11-11-2011 12:19:23
小櫻o既意思係... 佢地可唔可以唔好懶醒咁改對白...
小櫻依家好少睇電視播動畫嫁喇... 間 ...
小櫻 發表於 11-11-2011 10:54 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
無記播高達系列的爆事我只記得"馬沙你條友", "戰神渣古", "監視器香o左"之類XD
小櫻
發表於 11-11-2011 12:21:01
無記播高達系列的爆事我只記得"馬沙你條友", "戰神渣古", "監視器香o左"之類XD
手榴蛋包飯 發表於 11-11-2011 12:19 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
喱啲係當年「安樂」嘅版本... 唔關無記事... :78:
手榴蛋包飯
發表於 11-11-2011 12:23:58
神樣唔覺好多賣肉... 雖然日日乃的確好肉地...
管家o既殺必死都唔係好勁姐... 你試下同「天魔黑 ...
小櫻 發表於 11-11-2011 09:31 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
那套混帳天魔黑兔....女主角欠打之餘, 那些"聖光"也不知想幹啥...
血腥場面打一道光遮著我沒意見, 但這套片子在處理小褲褲等鏡頭就一時有光一時沒有光...
手榴蛋包飯
發表於 11-11-2011 12:25:53
o厘o的係當年「安樂」o既版本... 唔關無記事...
小櫻 發表於 11-11-2011 12:21 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
至少"把所有自護MS都叫渣古和戰神渣古"是無記在播劇場版時看到的:shy: