Toysdaily 玩具日報

 找回密碼
 註冊
查看: 28016|回復: 23

[分享討論] 真.TVB版高達全套 (1980年TV版太空戰士粵語配音)

[複製鏈接]
發表於 7-6-2016 20:59:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 熱狗OO 於 8-6-2016 12:58 AM 編輯

"監視器香左", "林友德你好野!"
被80後及之後的世代誤會的所謂TVB版高達, 真係糾正幾多次都總有人誤會,
相信有幸睇過太空戰士的6/70後面對後生一代的高達迷不斷講錯歷史都好氣憤

終於有人POST到原版喇! 叮噹配音阿寶的才是真正的當年(1980)的TVB版本!
之前YOUTUBE都睇過, 但一向只有頭幾集,
該仁兄近日終於把全43集UPLOAD上去!

LINK:
https://www.youtube.com/playlist ... uBpJm5eCOU9QaJpMirk

玩開近日ROBOT魂A.N.I.M.E.可以有大量定格畫面供擺POSE抄襲了!

雖然本人細個有幸睇過, 但年代太久遠好多仔細真係不記得了!
原來:
MOBILE SUIT在TVB版一律被稱作 "機械人" (最慘原來渣古係叫 "機械人" only...)
JET STREAM ATTACK原來無線係叫 "噴射雷電攻擊"

後記:

那個自護號被叫作戰神渣古的被誤會TVB版本事實係90年代的安樂影視版本,
令我驚覺當 "只有" 約40歲的卡通片資訊都可以被篡改, 當今史書上的歷史有多少為真實?
怪不得中共死都唔認六四有殺人, 及日本死都唔認南京有大屠殺,
錯誤資訊只要由大部份人講出, 可以變成真實 ...

發表於 7-6-2016 23:48:36 | 顯示全部樓層
當年電視台播動畫好鐘意將果D人物名中國化:好似李亞寶,馬沙,湯大基同林有德咁.不過有時又唔湯唔水,整咗個湯希莉亞出嚟.家陣睇番都真係得啖笑:78:
 樓主| 發表於 8-6-2016 00:43:19 | 顯示全部樓層
本帖最後由 熱狗OO 於 8-6-2016 01:05 AM 編輯
rainmaker313 發表於 7-6-2016 11:48 PM
當年電視台播動畫好鐘意將果D人物名中國化:好似李亞寶,馬沙,湯大基同林有德咁.不過有時又唔湯唔水,整ࡵ ...

好老實我起初以為林友德係安樂版本的譯名, 原來當年真係叫林友德

我從來以為當年都係叫布拉度的; (細個只留意阿寶都無當艦長係重要角式)

另一方面, 原版鐳射大炮既駕駛員係叫丹尼, 太空坦克既叫強仔;

那麼為何我印象中前者叫阿佳, 後者叫德仔既呢?

另外夏夢原來係叫愛雯, 那麼叫夏夢係那時開始的?

我看海豹叢書同漫畫周刊都篡改過一些譯名歷史
發表於 8-6-2016 00:54:11 | 顯示全部樓層
"戰神渣古" 呢個名我最討厭,但有好多人以為係正名。:53:

重有 "渣古" 個名 都唔係 無記播影時定的,係之後"精密模型"月刊 某期 "高達模型特集" 內開始先至用。
 樓主| 發表於 8-6-2016 01:04:38 | 顯示全部樓層
HighLamb 發表於 8-6-2016 12:54 AM
"戰神渣古" 呢個名我最討厭,但有好多人以為係正名。

重有 "渣古" 個名 都唔係 無記播影時定的,係 ...

渣古的名稱原來如此? 那麼渣古另一個已被捨棄的名字"積克"源自漫畫周刊定海豹蟲書?

今晚才發現條YOUTUBE LINK, 都唔會話一晚睇晒, 我都係飛住睇D名場面

找左好耐先LOCK到TVB當年對渣古的稱呼, 原來只係叫渣古做 "機械人" ... 陰公囉...
(表表者見賴巴第一次同阿寶抽時講果句名句: "與渣古不同的" )
發表於 8-6-2016 02:05:33 | 顯示全部樓層
本帖最後由 stonekeung01 於 8-6-2016 03:25 AM 編輯
HighLamb 發表於 8-6-2016 12:54 AM
"戰神渣古" 呢個名我最討厭,但有好多人以為係正名。

重有 "渣古" 個名 都唔係 無記播影時定的,係 ...

大約前年有朋友搵到有bt下載版tvb配音版元祖GUNDAM全套, 不過好快就冇左
發表於 8-6-2016 02:25:52 | 顯示全部樓層
日文 "Еヱ" 原本意思係指 "雜碎" 、"雜魚",用在人上面就係指 幫派打架時的 "嘍囉"。所以無記電視當年無正式名稱給 MS-06 都係情有可原。
發表於 10-6-2016 00:18:09 | 顯示全部樓層
強國薯仔網一早有
 樓主| 發表於 11-6-2016 00:18:28 | 顯示全部樓層
看過幾集, 當年的聲演質素一般, 感情麻麻, 尤其馬沙個配音員, 把聲係得, 但感情度及入戲度可不合格

阿寶條女/馬西及布拉度後來個老婆仲成日用由同一配音員聲演(第一代靜宜把聲)

點都好, TVB版整體質素都遠好過90年代的安樂影視版本;

叮噹林算配得好; 其實我從來覺得佢把聲又真係好似古谷徹, 直頭古谷徹講中文咁

點評

BRS
我都覺得保全叔把聲同古谷徹幾相似  發表於 27-8-2018 02:33 PM
發表於 11-6-2016 17:05:10 | 顯示全部樓層
給我這老餅一輩懷舊一下!
 樓主| 發表於 12-8-2016 01:01:32 | 顯示全部樓層
鋼彈0079 發表於 11-6-2016 05:05 PM
給我這老餅一輩懷舊一下!

哈, 至今有無睇曬先? :x
發表於 9-12-2016 11:13:51 來自手機 | 顯示全部樓層
正post 推返上!。。。。。。。
發表於 5-1-2017 05:40:57 | 顯示全部樓層
難得可以重溫過去的記憶!!!:$
發表於 28-1-2017 14:35:18 | 顯示全部樓層
熱狗OO 發表於 11-6-2016 12:18 AM
看過幾集, 當年的聲演質素一般, 感情麻麻, 尤其馬沙個配音員, 把聲係得, 但感情度及入戲度可不合格

阿寶 ...

好多時都係咁, 今日的配音, 我地今日聽覺得 OK, 過幾年後又覺得唔掂.

其實當年 TVB 的聲優, 已經是冠絕所有電視台了, A-Club 的老編都對呢個台的配音評價好高.
 樓主| 發表於 30-8-2018 12:54:45 | 顯示全部樓層
E...條LINK仲WORK喎 {:1_203:}
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|Toysdaily 玩具日報

GMT+8, 21-11-2024 08:08 PM , Processed in 0.032741 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表