Toysdaily 玩具日報

 找回密碼
 註冊
查看: 5697|回復: 6

[趣味] 今天看到了一篇網文:日本人為什麼要用漢字?

[複製鏈接]
發表於 6-10-2013 23:42:23 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
今天看到了一篇網文:日本人為什麼要用漢字?
因為讀得書小無乜學識未知真偽,
如果係既...都幾好笑~:78:


作者 lordwen (農夫凱)
標題 Re: [問卦] 日本人為什麼要用漢字?
時間 Sun Oct  6 08:06:28 2013


考一考你:下面的中文詞語裡哪一個是來自日語的外來語。

服務、組織、紀律、政治、革命、政黨、方針、政策、申請、解決、理論、哲學、
原則、經濟、科學、商業、幹部、後勤、健康、社會主義、資本主義、封建、共和、
美學、美術、抽象、邏輯、證券、總理、儲蓄、創作、刺激、代表、動力、對照、
發明、法人、概念、規則、反對、會談、機關、細胞、系統、印象、原則、參觀、
勞動、目的、衛生、綜合、克服、馬鈴薯。

答案:統統都是,全部來自日語。

沒想到吧,其實,來自日語的中文還遠遠不止這些,數不勝數。

雖然日語的文字源於中文,但上面這些詞語可都是日本人的創作。

隨便舉例:
「經濟」在古漢語裡的意思是「經世濟民」,和現代漢語的「經濟」沒有任何關係,
這是日語對Economy的翻譯。
「社會」在古漢語中是「集會結社」的意思,日本人拿它來翻譯英語的Society。
「勞動」在中國的古義是「勞駕」的意思,日語拿它來譯英語的Labour。
「知識」在古漢語裡指的是「相知相識的人」,日語拿它來譯英語的Knowledge。
而我們又統統把它們變成了中文,實際上全是來自日語。

除了上面提到的,還有:取締、取消、引渡、手續、積極的、消極的、具體的、
抽象的、目的、宗旨、權力、義務、當事者、所為、意思表示、強制執行、第三者、
場合、打消、動員令、無某某之必要、律師、代價、親屬、繼承、債權人、債務人、
元素、要素、偶素、常素、損害賠償、法人、重婚罪、條件、契約、從而、如何如何、
衛生、文憑、盲從、同化、代表、壓力、排外、野蠻、公敵、發起、旨趣、
什麼什麼族、派出所、員警、憲兵、檢察官、寫真……
真可謂俯拾皆是。

想想寫一篇文章中,竟可能有70%是來自於日本。

實際上,離開了來自日語的"外來語",我們今天可能幾乎就無法寫一篇完整的文章。或者
說話了。除非,說、寫文言文。

所以,與其問日本為什麼要用漢字,不如問我們(也包含對岸的26),為什麼要用日本來的
詞語、辭彙???
發表於 7-10-2013 00:34:49 | 顯示全部樓層
我不懂日語 但覺文中例子似有不實  試舉例  如「邏輯」日語是「論理」
「律師」日語是「弁護士」等等......
發表於 7-10-2013 16:07:59 | 顯示全部樓層








轉自這裡
發表於 7-10-2013 18:33:52 | 顯示全部樓層
Because many Chinese scholars resided in Japan during Qing Dynasty before it was overthrown, they learnt much new things from Japan's books. As a result, they adopt that in their writings and books. There is no problem with that as we are still using translated English like Bus, Taxi, store and many many others.
發表於 7-10-2013 19:50:44 | 顯示全部樓層
所以殘體字,,,,算吧啦。
發表於 7-10-2013 22:28:31 | 顯示全部樓層
比較想知雞先定蛋先
文章入面只係拋左一堆 '似乎共同意思' 既字
並唔夠力說服係日文先出現喎
發表於 8-10-2013 10:41:55 | 顯示全部樓層
所以殘體字,,,,算吧啦。
水水的基地 發表於 7-10-2013 07:50 PM


其實日文都有殘體字出現...
例如:國字
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|Toysdaily 玩具日報

GMT+8, 28-4-2024 08:17 PM , Processed in 0.026758 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表