decade譯音=帝騎!? kiva叫月騎係因為「月下騎士」 但decade何來「帝」? W的話叫雙面騎俠吧~(某字幕組的惡 ... 御姐喵 發表於 6-11-2011 05:38 PM
使用道具 舉報
decade 個設定唔係騎士之王咩? davidki99 發表於 7-11-2011 12:03 AM
無記D譯名一向係咁畸怪喇,有簡單數字/英文(如:555)或漢字(劍/響鬼)TVB就會直接用 將來播幪面超人OOO ... williamhychan 發表於 4-11-2011 09:48 AM
Diend會譯做「獵騎」...喂!是誰譯得咁獵奇!! 御姐喵 發表於 12-11-2011 09:57 PM
Diend 係四圍偷寶物..所以有獵的意味... takeshi 發表於 13-11-2011 12:50 AM
GMT+8, 20-8-2025 09:07 AM , Processed in 0.356949 second(s), 14 queries Archiver|手機版|小黑屋|Toysdaily 玩具日報 |網站地圖