|
發表於 18-11-2010 19:13:52
|
顯示全部樓層
本帖最後由 WalkerMachine 於 18-11-2010 08:13 PM 編輯
回復 85# hehemimi
好啊!! 法文歌一首 ....
歌詞小弟盡力翻譯了, 準確性約80% :34:
呢首歌講一對一直安穩的夫妻, 丈夫發覺自己不知何時"不小心"地開始有了異心
神來之筆在MV, 演第三者的女演員跟演妻子的女演員本身就有9分像, 只是後生了十多年, 固中之意不言而喻...
又, MV最尾的鏡頭很感動小弟
Patrick Bruel - J'te mentirais 我會騙妳
http://www.youtube.com/watch?v=nF94VaQ-HRI&ob=av2e
J'te mentirais Si j'te disais qu' j'y ai pas pense
如妳問我有沒有想過, 那我會騙妳;
Si j'te disais qu' j'ai pas voulu Retenir le nom de sa rue
騙妳說我沒有想過記下她家的地址,
Si j'te disais, Mon amour, que j'ai rien senti,
說,親愛的,我對她沒甚麼感覺
Rien entendu de ces non-dits
騙妳說我沒有聽到她的暗示,
Qu'a ses silences, j'ai pas souri
騙妳說我沒有因為她的沈默而微笑
J'te mentirais J'te mentirais
我會騙妳 我會騙妳
Vite, je tombe Est-ce que tu m' regarderas ?
快 ! 我在跌墮著 妳可以望著我嗎?
Est-ce que tu seras en bas Pour m'emmener la où je n' sais pas
妳可以在下面接著我嗎? 帶我去走
La où je n' vais pas ?
走去一個我去不到的地方
Alors, vite, je tombe Comme un pantin sans fil
快 ! 我在跌墮著 像個斷線木偶
Trop libre et trop fragile
太自由 太脆弱
Je cherche ta main dans les nuages Pour chasser son image
在雲間尋找著去捉緊妳的手, 去驅走她的影像
J'te mentirais Si j'te disais au fond des yeux
我會看進妳眼裡 騙妳
Que tes larmes ont tort de couler Que cette fille ne fait que passer
說妳沒有流淚的需要,說她只是個過客。
J'te mentirais Et pourtant moi, j' me suis menti
我會騙妳。我也曾騙過自己
De nous croire tellement à l'abri
曾相信我倆受得起考驗
De nous voir plus fort que la vie
曾相信我倆比一切都堅固
Mais ces choses-la On ne les sait pas
但原來這些事,無人能預知。
Vite, je tombe Est-ce que tu seras en bas ?
快 ! 我在跌墮著 妳可以在下面嗎?
Est-ce que tu m'attendras Pour m'emmener la où je n' sais pas,
妳可以等我嗎 去帶我到不知名的地方,
Pour me ramener vers toi ?
帶我回去妳的方向?
Alors, vite, je tombe comme un pantin sans fil
快 ! 我在跌墮著 像個斷線木偶
Notre histoire qui defile
我們的故事在眼前
Je cherche ta main dans les nuages Pour pas tourner la page
在雲間尋找著去捉緊妳的手, 不想就此錯過我倆這歷史
J'te mentirais Mais a qui d'autre pourrais-je le dire
我會騙妳 但除跟妳外我又可跟誰談這些事
Sans cette fois vraiment te trahir ? Le silence est parfois pire
這次怎樣才可以對得起妳?沈默有時更難受
Vite, je tombe Est-ce que tu seras en bas ?
Est-ce que tu m'ramasseras Pour m'emmener la où je n' sais pas,
妳可以安慰我嗎 去帶我到不知名的地方,
Pour me rammener vers toi ?
Alors, vite, je tombe Comme un oiseau voleur
快 ! 我在跌墮 像隻驚鳥
Touche la, en plein coeur Et qui se demande encore pourquoi
被擊中了心臟,還不知道自己為何
Il est passé par là.
曾經過這裡
很喜歡法國MV, 通常都base on 一個simple idea.
90 年代的其他佳作 :
Jacque Dutronc & Francoise Hardy - Puisque Vous Partez en Voyage ( 兩老牌老夫老妻歌星在吐嘈, 肉麻到lum lum, 多年前的MV了, 有趣的特效向"字幕"開一個小玩笑 )
http://www.youtube.com/watch?v=9pGw_3ANHEs
Pascal Obispo feat. Zazie - Les Meilleurs Ennemis 最佳敵人 ( MV解釋哂首歌)
http://www.youtube.com/watch?v=z00GCA0IHZw
Alain Bashung - Osez Josephine ( 型男正歌正MV , D歌詞法國人都唔知佢up乜的 )
http://www.youtube.com/watch?v=NiOHAlkNZa8
Alain Bashung - Volutes ( D歌詞痴線的, 例如 : 我在雲上dup釘, 唔使搭台架... )
http://www.youtube.com/watch?v=qwtEEzh-zok
Alain Bashung - Madame reve ( MV普通但歌 :71:)
http://www.youtube.com/watch?v=4tAuVcqXjSc
仲有其他 , 如大大們有興趣再貼一些 |
|