廬山百龍霸 發表於 4-11-2011 02:38:57

終於知道 DECADE 在港播放的時間和譯名 ...... -_-"

本帖最後由 廬山百龍霸 於 4-11-2011 02:41 AM 編輯

https://lh4.googleusercontent.com/-gMX4DgQ9uy0/TrLf9Zug1AI/AAAAAAAAAAg/NCY6JQwJjDY/s720/1.jpg

https://lh4.googleusercontent.com/-fQWkVqmtB8A/TrLgB1VeDpI/AAAAAAAAAAo/hpQLjzbjlls/s800/2.jpg


帝騎嘛, 還算可以吧 ...... 我還想過會否叫 "迪卡度" ; 畢竟他是玩卡片...... :67:

stanley9 發表於 4-11-2011 08:37:18

又騎..?唔係騎就王.........無記真係冇新意
下年做W.......又叫佢做W騎或者W王囉.........不知所謂

jaffehung 發表於 4-11-2011 08:56:35

我覺得w的話, 直接叫返w都ok啦~~~~

williamhychan 發表於 4-11-2011 09:48:24

我覺得w的話, 直接叫返w都ok啦~~~~
jaffehung 發表於 4-11-2011 08:56 AM http://toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

無記D譯名一向係咁畸怪喇,有簡單數字/英文(如:555)或漢字(劍/響鬼)TVB就會直接用

將來播幪面超人OOO就唔知點囉

其實直接用譯音仲好啦!!

山吹老師 發表於 4-11-2011 09:49:38

我本身並不太關注無線的譯名,我在意出乜玩具同可唔可以出番以前的變身腰帶.再版555就好喇

genesicgaogaiga 發表於 4-11-2011 10:18:31

a little sound like japanese wording for decade=> "De Ca"

老文 發表於 4-11-2011 10:20:05

本帖最後由 老文 於 4-11-2011 10:23 AM 編輯

如果改"十年".."十騎"一樣比人笑死插死...帝騎..咪幾好聽:71:

廬山百龍霸 發表於 4-11-2011 11:48:50

如果改"十年".."十騎"一樣比人笑死插死...帝騎..咪幾好聽
老文 發表於 4-11-2011 10:20 AM http://toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

十騎 ..... :66:

yugi 發表於 4-11-2011 11:52:21

如果改"十年".."十騎"一樣比人笑死插死...帝騎..咪幾好聽
老文 發表於 4-11-2011 10:20 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

咁佢可以用翻英文啫:(

Panzer 發表於 4-11-2011 11:59:05

幪面超人滴茄................

tsurugiex 發表於 4-11-2011 13:36:27

TVB
w->雙騎
........

garykctse 發表於 4-11-2011 13:52:59

咁佢可以用翻英文啫
yugi 發表於 4/11/2011 11:52 http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

我唔覺得 d 細路會記得囉 :38:

yugi 發表於 4-11-2011 13:54:58

我唔覺得 d 細路會記得囉
garykctse 發表於 4-11-2011 01:52 PM http://toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

所以細路ge英文越來越弱:o

原罪 發表於 4-11-2011 14:09:05

樓主那張圖…
有古迦及555腰帶…
那些不是DX吧?

garykctse 發表於 4-11-2011 14:10:08

樓主那張圖…
有古迦及555腰帶…
那些不是DX吧?
原罪 發表於 4/11/2011 14:09 http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif

應該係而家百貨公司 / 玩具店賣果種迷你版
頁: [1] 2 3 4
查看完整版本: 終於知道 DECADE 在港播放的時間和譯名 ...... -_-"