Toysdaily 玩具日報

 找回密碼
 註冊
查看: 4642|回復: 4

[分享討論] 馬沙的由來

[複製鏈接]
發表於 16-6-2011 22:35:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
馬沙的由來

馬沙•阿茲納布(Char Aznable)


賴巴•拉爾(Ramba Ral)帶到地球,並已革命政治家瑪斯的養子女作為掩護,
卡斯柏•鐮•戴肯(Casval Rem Deikun)改名愛德華•瑪斯(Edward Mass)。

至於無線翡翠台「馬沙」大概是TVB為了配合革命政治家瑪斯與Sayla Mass「馬茜」的兄妹關係

不過「馬茜」個「茜」讀「茜」OR「西」??
我老豆讀「西」
VCD讀「西」...
但係字幕寫「茜」....

馬善"~???

(Casval Rem Deikun)


因為日文是Sayla Mass「セイラ・マス」,「マス」勉強可譯作「馬茜」
マス=MASS=「馬茜」!!
發表於 16-6-2011 23:32:05 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Mythsearcher 於 17-6-2011 09:01 AM 編輯
馬沙的由來

馬沙•阿茲納布(Char Aznable)


賴巴•拉爾(Ramba Ral)帶到地球,並已革命 ...
Delight986 發表於 16-6-2011 10:35 PM


http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%D3%7D

用在音譯字上讀西很正常,
亂馬1/2中的天道茜也是讀西音.
發表於 18-6-2011 04:30:35 | 顯示全部樓層
:66:用在音譯字上讀西很正常,
亂馬1/2中的天道茜也是讀西音.
發表於 18-6-2011 23:58:16 | 顯示全部樓層
用在音譯字上讀西很正常,
亂馬1/2中的天道茜也是讀西音.
冬暖夏涼小恐龍 發表於 18-6-2011 04:30 AM


事實上就算是芫茜一般人都讀"元西"吧...
發表於 19-6-2011 20:49:11 | 顯示全部樓層
用在音譯字上讀西很正常,
亂馬1/2中的天道茜也是讀西音.
冬暖夏涼小恐龍 發表於 18-6-2011 04:30 AM

笑什麼 ??
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|Toysdaily 玩具日報

GMT+8, 1-12-2024 12:43 AM , Processed in 0.220800 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表