|
大家支持一下吧~~~~~
http://blog.livedoor.jp/japanavi/archives/51971311.html
===中文訳===
「各位香港朋友,多謝您們源源不絕的「加油」鼓勵!
就是這兩個字,已令我們的心強壯起來,
您們的祝福,定必會到達災區的每一角落!
遠遠超逾我們想像的天災,令這國土飽受了驚慌、悲痛與不安。
來自世界各地的祝福和鼓勵,溫暖的援手,
令我深深感到我們的心是相連住的。
地震和海嘯奪走了很多東西,亦給我們上了寶貴的一課。
堅強地面對困難……永不退避的勇氣,包容和體諒的愛心。
在我動漫歌曲裡經常唱到的「英雄之魂」,
就正正在這現實世界裡四處揚溢著!
正在我們要給災民支持,給他們回復笑容與希望的同時,
您們卻給了我們無限的鼓勵。
以一個日本人、一個動漫歌手的身份,
我亦要好好的想一想我可以做些甚麼!
我確信我們每一個人都可以成為英雄。
我會繼續的献唱,直至他們笑容回來的一天!
多謝!!!
水木一郎」
===原文===
「香港のみなさん、
たくさんの「加油!」を受け取りました。
ありがとう!
そのことが、どんなに心強いか。
その声は、必ず被災地にも届くはずです。
想像を絶する出来事に、
この国は驚きと悲しみと不安に包まれています。
そんな中、世界中が日本にエールを送り、
温かな手を差し伸べてくれている。
僕たちの心はつながっているのだと感じます。
地震と津波は多くのものを奪いましたが、
そこから教わったことは少なくありません。
困難に立ち向かう強さ……逃げ出さない勇気、守り抜く優しさ。
僕がアニメソングの中で歌い続けてきたヒーローの魂が、
この現実世界にこんなにも溢れていたことを知りました。
そして、被災地においてもなお、
明るく前向きなこどもたちの笑顔に、
支えていかなければならないはずの僕たちが、
逆に励まされているような気がします。
ひとりの日本人として、そしてアニメソングシンガーとして、
自分ができることは何か、考えさせられます。
僕たちは誰もがヒーローになれる、そう信じて、
みんなが心から笑えるその日まで、僕は歌い続けます。
多謝!
水木一郎」
また、土曜日の仮面ライダーたちの街頭チャリティイベントのことも
お伝えしたところ、仮面ライダーたちにもメッセージもらったのですが
それは彼らにこっそり渡します。
水木一郎アニキは、香港の青年たちにとっても偉大なる神様。
喜ぶだろうなあ∼。本当にありがとうございました!
日本のヒーロー、仮面ライダー!
香港でも「幪面超人」(モウミンチウヤン)として親しまれています。
災害を直撃した岩手県石巻市からの
「仮面ライダー無事だった」という明るいニュースが
届いたことも記憶に新しいです。 |
|