《多啦A夢》登陸美國
本帖最後由 莫探員 於 15-5-2014 02:27 AM 編輯大雄洋名叫 Noby?
美版叮噹入鄉隨俗
《多啦A夢》(我都係鍾意叫返做《叮噹》)即將會於暑假首次登陸美國電視,正所謂入鄉隨俗,去到美國梗係要加返 d 本土元素啦!
每個人起番個英文名之餘,仲學識左講英文!美版大雄叫 Noby;靜香叫 Sue;小夫叫 Sneech;胖虎叫 Big G;技蘭就叫 Little G。其他人呢,就有待分曉啦!
仲有仲有,日元變美金、舖頭名用英文,呢 d 通通係美版見得到!最搞笑係將隨意門譯成「anywhere door」,聽落勁似強國翻譯!
唔知下次港版《多啦A夢》有冇得食魚蛋呢?
Source: Animenewsnetwork
http://img51.imgspice.com/i/02699/q1esaqsg97pu_t.jpg
http://img51.imgspice.com/i/02699/tnwj0vznesbp_t.jpg 重有食PIZZA用刀叉CUT怕老鼠片.......:70: 好似美國動漫, 登陸日本都要東洋化一樣, 冇乜特別
頁:
[1]