海賊戰隊香港版實況
首集配音表現還好,反正知道tvb一貫作風,把特攝片都當成訓練配音新人用的,果然…五位主角都是比較少聽到的新聲音然而首集不論是片中的真正演員還是配音員都還在摸索角色性格的階段,還沒有太多複雜的戲份,所以配音感情平平還屬情有可原
也不大感覺到有刪除片段,不是刪片時間有改善,就是刪片的技術進步了~
原版神ED也有完整播出,可是沒了預告下回,上次侍戰隊也有播預告的喔~這該不會就是減少刪片時間而換來的吧~
讚完到彈啦~
變身音效全都用旁白配上粵語,變成歷代戰隊時,會唱名該中文戰隊名,完全刪去了手機音效聲,個人不大喜歡這樣安排
明明騎士都會用原音效,反正片中有字幕,用原音效再在字幕加上戰隊名不是比較好嗎?這樣才能令有買變身手機的小朋友在電視中聽到一樣的音效,這樣不是比較有投入感嗎?如果這是笨大的決定,這樣絕對是商業失策~
而個人最有意見的,應該就是那首海賊戰隊粵語op了
先不說唱功,這樣見仁見智(暫不知道演唱者是誰)
我也知道要在原版日文op原曲中,再填上配合劇情的中文歌詞可是很考功夫
也明知道特攝的粵語op高達八成都不會好聽
但歌詞竟然大部份都不押韻,根本去到聽到演唱者也唱得很吃力的地步,作詞的仁兄實在難辭其咎(明明騎士w的粵語op有回勇,水準馬上又落下來了)
簡直就是榮登在下聽過最難聽的特攝粵語op榜首了(比粵語555op更差… 侍都係因為預告插在ed中先有 回復 2# yugi
我都覺得係呢個原因, 因為之前果幾套戰隊(港版)都沒有預告 本帖最後由 sckoko 於 13-3-2013 02:39 PM 編輯
港版OP, 只講感覺, 我覺得特搜係最好
https://www.youtube.com/watch?v=egw5hv_TWMI
不過唔知點解, 我覺得幪面超人個D好過戰隊 本帖最後由 pochuk1234 於 13-3-2013 08:57 PM 編輯
旁白係配過港版炎神紅,同事係港版真.飛鳥(初期作品)
海賊五人組,有3位係新入行,有1位係自由身轉去tbb配音組,至於配瑪貝立斯(港:瑪貝拉斯)係前一期訓練班出泥,最近作品係閃電go,本身都有戰隊作品,都係炎神 我開始懷疑翻譯個D係有參考之前強國既字幕組, 睇ed既戰隊翻譯可以留意到 我覺得op改得幾好喎...
忠哥本身係動漫迷,唱功有能力加乘ww(關咩事?
頁:
[1]