Toysdaily 玩具日報

 找回密碼
 註冊
查看: 5339|回復: 17

?????~

[複製鏈接]
發表於 11-7-2008 13:47:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
請問如果我同事下星期放假, 我想回答" 我能夠替他" ,以下邊句正確??

I will be able to replace him on next monday~

I will replace him on next monday~

I can replace him~

還有,如果有急事,唔能夠替他,英文點講??

謝謝!
發表於 11-7-2008 13:53:29 | 顯示全部樓層
Unless something urgent comes up, I can replace him on the upcoming Monday
 樓主| 發表於 11-7-2008 14:03:02 | 顯示全部樓層
原帖由 Shini 於 11-7-2008 01:53 PM 發表
Unless something urgent comes up, I can replace him on the upcoming Monday


Can i say:

I can't replace him on the upcoming Monday as i have something urgent.

[ 本帖最後由 zero 於 11-7-2008 02:05 PM 編輯 ]
發表於 11-7-2008 14:03:56 | 顯示全部樓層
唔... 我覺得 "cover for him" or "cover his shift for him" 好過 "replace him".
Replace 比較有d好似完全訂替咗佢咁.
發表於 11-7-2008 14:06:33 | 顯示全部樓層
原帖由 zero 於 11-7-2008 01:03 AM 發表


Can i say:

I can't replace him on the upcoming Monday as i have something urgent.

唔得, 呢句完全否決"替他" 的可能性
 樓主| 發表於 11-7-2008 14:09:46 | 顯示全部樓層
原帖由 Duraxyll 於 11-7-2008 02:06 PM 發表

唔得, 呢句完全否決"替他" 的可能性


我是想說:
因為我有急事,所以唔可以替他.

還有,是否應該用won't replace 而不是can't replace??
發表於 11-7-2008 14:10:22 | 顯示全部樓層
原帖由 Duraxyll 於 11-7-2008 02:03 PM 發表
唔... 我覺得 "cover for him" or "cover his shift for him" 好過 "replace him".
Replace 比較有d好似完全訂替咗佢咁.
都係

cover for 會好過用replace
發表於 11-7-2008 14:11:52 | 顯示全部樓層
原帖由 zero 於 11-7-2008 02:09 PM 發表


我是想說:
因為我有急事,所以唔可以替他.

還有,是否應該用won't replace 而不是can't replace??
I won't be able to cover for him as I have something urgent to do

之類都OK架喇
 樓主| 發表於 11-7-2008 14:28:22 | 顯示全部樓層
原帖由 Shini 於 11-7-2008 01:53 PM 發表
Unless something urgent comes up, I can replace him on the upcoming Monday


謝大大~
請問大大呢句為何不是用will replace 既?

還有以下呢句需唔需要加多個will??(即as I will have something urgent to do)

I won't be able to cover for him as I  have something urgent to do

[ 本帖最後由 zero 於 11-7-2008 02:33 PM 編輯 ]
發表於 11-7-2008 14:41:33 | 顯示全部樓層
原帖由 zero 於 11-7-2008 02:28 PM 發表


謝大大~
請問大大呢句為何不是用will replace 既?

還有以下呢句需唔需要加多個will??(即as I will have something urgent to do)

I won't be able to cover for him as I  have something urgent to do


No need to add "Will"
發表於 11-7-2008 14:46:59 | 顯示全部樓層
原帖由 zero 於 11-7-2008 02:28 PM 發表


謝大大~
請問大大呢句為何不是用will replace 既?

還有以下呢句需唔需要加多個will??(即as I will have something urgent to do)

I won't be able to cover for him as I  have something urgent to do
加will個意思會有小小變變地

用中文黎解既話...

"我果日會有要事做,所以唔得閒"

變左有D唔肯定,未確實既感覺囉

聽落去你好似係唔想替佢間先咁講多D

唔加will就會確實D

"我果日有野做...∼"

firm左,唔係唔想替

頭先duraxyll大大都講過,用cover for個意思聽落去似幫人頂間多D....用replace就好似你取待左佢咁
 樓主| 發表於 11-7-2008 14:56:46 | 顯示全部樓層
thank you all big big~

Unless something urgent comes up, I can replace him on the upcoming Monday

呢句為何用can replace?? not will??
 樓主| 發表於 11-7-2008 15:29:02 | 顯示全部樓層
其實我都係唔係好明一樣野:
如果有人問我可唔可以係30/7/08替同事,呢樣係將來既事,
咁是否第1句正確,第2句不正確??

I will be able to replace him on 30/7/08~

I can replace him on 30/7/08~
發表於 11-7-2008 17:00:46 | 顯示全部樓層
唔好用 replace, 咁直情講到人地會唔做落去...

I' ll be able to take up his work next monday 都得...
發表於 11-7-2008 17:24:41 | 顯示全部樓層
Unless something urgent comes up, I will replace him on the upcoming Monday
你第一part 用了unless, 未確實.  但[I will replace him] 聽係確實, "我會代替他".  有少少唔match.
Can = 可以, 你offer比你boss一個option.
Will = 會, 實牙實齒 confirm.
同埋"cover for", "replace" 兩字的有大關係.


原帖由 zero 於 11-7-2008 02:29 AM 發表
其實我都係唔係好明一樣野:
如果有人問我可唔可以係30/7/08替同事,呢樣係將來既事,
咁是否第1句正確,第2句不正確??

I will be able to replace him on 30/7/08~

I can replace him on 30/7/08~

兩句grammar都正確, make sense.
"will be able to" soften番, 冇就咁用"will"咁確實

[ 本帖最後由 Duraxyll 於 11-7-2008 04:30 AM 編輯 ]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|Toysdaily 玩具日報

GMT+8, 24-12-2024 01:40 AM , Processed in 0.197752 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表