無線點解叫劉備做劉"鼻"??
本帖最後由 大和基拉 於 28-4-2011 11:46 AM 編輯由細到大都聽到係劉"比"! 好好聽好順耳!:71:
劉"鼻"? 叫劉"鼻涕"丫笨!!:73: 仲有曹"燥" 星矢中冥鬥士由「銘」鬥士變做「明」鬥士
NARUTO中雛田由「初」田變做「鋤」田
呢D叫「病毒音」,源於某學術權威,不斷荼毒下一代… :42: 由細到大都聽到係劉"比"! 好好聽好順耳!
劉"鼻"? 叫劉"鼻涕"丫笨!!
大和基拉 發表於 28-4-2011 11:40 AM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
咁準備你又會唔會讀成準”比”呢:64: :blame:咁準備你又會唔會讀成準”比”呢
elvischoi 發表於 28-4-2011 05:31 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
要正音的話,係唔係要學原始人的音?
正字的話「射」同「短」換番呀唔該。
試咗講「時姦」幾年,大部份人咪又講番舊音......
語言係由用的人嚟決定,唔係所謂的學者。:blame:
唉,糾枉過正..... :cool: 回復 5# treelazy
又多少係你唔明懶音可以有幾大禍患,對於下一代學中文是一大問題來的,更甚者對學外語也有影響. 本帖最後由 大和基拉 於 29-4-2011 01:55 AM 編輯
咁準備你又會唔會讀成準”比”呢
elvischoi 發表於 28-4-2011 05:31 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
同一個字, 粵語中可以有不同讀音, 是為"同字異音"!
如:
1.[行] 這可讀 [航]或[行]("行"路)
2.[朝]這可讀 [招]或[潮]
3.[長]這可讀 [漲]或[長]("長"短)
4.[種]這可讀 [總]或[種]("種"植)
5.[調]這可讀 [掉]或[條]
如果是土生土長的廣東人或香港人, 有正常教育程度及智商的話, 就會知道那個時候要讀那個音, 相信絕大部分香港人從小到大聽到的, 都是劉"比"和準"鼻"吧! 估計大大不是火星新移民, 應該懂得分辨?:77: 回復 7# 大和基拉
看來師兄有點研究WOW.
敢問問廣東話有4音,5音定7音呢?
一字多音對學習上有幾大幫助呢?
又廣東話係方言定係流通語言呢?你看現在的港式中文算是前者還是後者??
又你覺得一些由土生土長朋友寫出來的火星文有多少是因此而起的?? 本帖最後由 大和基拉 於 29-4-2011 04:19 PM 編輯
回復大和基拉
看來師兄有點研究WOW.
敢問問廣東話有4音,5音定7音呢?
一字多音對學習上有幾大幫助呢 ...
warxv 發表於 29-4-2011 12:12 PM http://www.toysdaily.com/discuz/images/common/back.gif
大大對同字異音很反感嗎? 對這個有學習困難還是溝通有障礙?
因為以上問題可能由於自小聽覺出了毛病, 又可能有學習障礙症.......
如果說中了小弟實在萬分遺憾.....:64:
小弟身邊所有親朋同事都對以上提出的同字異音沒有溝通及應用之問題,
除了當義工時, 遇過一些智障小朋友或弱能人仕不能分辨清晰, 希望大大不是他們之列!
至於廣東話本身, 其實是唐宋時期最接近中原漢語原音之傳承, 現代的所謂普通話不過是滿清入關時, 滿人以滿語將正統漢語異化吧了……..現代的香港粵語也當然是正統漢語之延伸!!:78:
一些中小學網民打火星文或說懶音, 原因是其學習態度不正確, 其父母教師教道質素差劣也有關係, 但絕不能歸咎於"同字異音”!
另外, 閣下經常在句子開首加上一個"又"字是何故?? 讀起來既古怪又不順耳! 小弟看中文從不發覺真正中文會有如此文法, 但日文郤有, 如在句子開頭就來個まだ, 閣下是否嫌日本侵華時我國婦女被日軍強姦不夠? 現在連書寫文都要被姦個痛快才心滿意足?
今次回文多言了, 可能不再回, 如得罪大大, 萬望見諒!:64: 古人名既正確讀音, 要跟翻佢既字來對照, 無得亂來
劉備字玄德,咁備即有"具備"既意思,所以讀"鼻"先正確
讀"比" 只係合平仄韻律,所以好多人讀"比",
講白d 即係對好多人對古代文化/字義唔太了解
曹操既情況都係差唔多
呢d 絕對唔叫得糾枉過正 本帖最後由 沙加教皇 於 29-4-2011 05:51 PM 編輯
其實正字哩樣野拗起來真的沒完沒了........
從某一角度來看, 文字, 係方便人使用, 並唔係咩真理, 有時用法及讀音異變但已經是潮流所趨, 咁就要睇下仲有冇執著的必要..........
當然, 從學者立場看, 佢地亦有佢地堅持的理由.........
不過我好想知各位正字支持者, 究竟大家寫開"餅亁"定"餅乾"............. 回復 9# 大和基拉
果然是高手,出手傷人不留手,陰損得來不下流,上綱上線亦有一手.
你也不用擔心怕什麼多有得罪了,還要來個萬望見諒的一套了,你一出手就罷明是想損我啦,你大條道理來損我,又可必假仁假義呢. 本帖最後由 bananaman 於 30-4-2011 01:46 AM 編輯
路過見討論中文,又插下咀。
首先係樓主嘅疑問,劉備的備是準備的備,讀鼻沒錯。
不過有大大提到一樣嘢,叫「約定俗成」,簡單說是坊間已叫慣了,已成為一種無意間的共識,除了讀音,還有寫法等,都有約定俗成的成份,這亦是語言有趣的地方。因為語言是隨著時間而慢慢發展同演變的一樣東西,像劉備讀成「劉比」,可以說已經變成一種「約定俗成」,到現在才模仿古音,變相就係語言的退化。
留意這個「約定俗成」和有大大所說的懶音是兩回事,「約定俗成」往往是坊間的共識,一時三刻找不到例子,但大台的教授們很喜歡用一句「本音xx,變調讀成xx」就是「約定俗成」演變出來的,即使是現今的所謂正音與正讀,有部份都是由過往的「約定俗成」而來,在這之前,這個現在的正音正讀,就是錯讀;而懶音卻是因為懶而將某些音節中難發音的部份去除,是對語言的發展造成嚴重破壞,所以一定要糾正,但要是矯枉過正就是,胡亂跟隨古音,又會令語言文化倒退。
至於這個標準,在下認為絕不是一兩個單獨派系的學者去定,而是整個學術界的事,不過現時我國的學術權威又不好坐在一起商討(政治環境,各位懂的),所以較會動腦的,就透過電視對市民洗腦了。較好理解的是「尻」,大家讀了多年「9」,但大台就讀成「烤」,哪個對?「9」是說文解字的音,「烤」康熙字典的音。而大台背後那群學者平時喜歡用說文解字,但來到這裏就改用康熙字典。原因?因為前者像「粗口」,所以不用。這算是理由嗎?
至於有大大說的同字異音對學習有甚麼好處,在下認為這個跟好處是沒有關係的,因為這是中文有趣的地方之一,要學中文,就要接受中文有同字異音這回事,像是早前大台正字節目看到的「調琴調調調來調調妙」,就是中文同字異音的其中一個文化和文藝表現。
另外,在其他語言中也有這個類似的情況,像英文的「read」這個詞,在不同時式(tense)裏讀音就不同,在下英文不佳,應該有大大能舉出更多好例子;還有就是日語中的「日」,音讀是「hi」、訓讀是「nichi」,如果是日日(日々),就變成「hibi」了,另外在「誕生日」時,也會變調成「tanjyou-bi」。
再說到現在的港式中文,或者說,是一種文化的變遷也說不定,沒有所謂對與錯。近百年前,白話文運動之前,書寫的文章全都是用古語,不方便一般人閱讀,所以才有白話文運動,當時相信亦有不少反對聲音,但現在呢?連官方語言都是白話文了。另外口語書寫也是一種文體,不過現時很多人不依正字,用別字代替,就成了現在的火星文。
這又涉及到另一個問題,中文字的結構,中文字(正確點說是漢字),是形音義三者的結合,即是字形(寫法)、字音(讀音)、字義(意思),缺一不可,用了別字,就會讓人不知發言(文)者要表達的意思。接下來,這又回到「約定俗成」這個問題,因為「約定俗成」,又會令這個「形音義」的結構出現變化,最易懂的是「雞脾」,原意應該是「雞的脾臟」(在下也不知雞有沒有脾臟,別問在下),現在卻變成「雞腿」了,而正確的寫法應該是「雞髀」,但現在要是這樣寫,想信沒多少人看得懂。那到底應否用回原字呢?也個值得研究的問題。
已寫了很多,都是在下七、八年前讀語言學時的皮毛,再在腦中自我補完後的見解,不喜勿插、歡迎討論。:77: [轉載]聖鬥士星矢夠正義 唔夠正字
2007年5月13日
蘋 果 日 報 : 隔 牆 有 耳 : 聖 鬥 士 星 矢 夠 正 義 唔 夠 正 字
--------------------------------------------------------------------------------
TVB 大 台 作 風 , 一 向 政 治 正 確 , 近 排 搞 埋 正 字 , 製 作 《 最 緊 要 正 字 》 教 市 民 讀 正 音 , 連 卡 通 片 角 色 都 唔 例 外 。 月 前 播 出 嗰 套 日 本 動 畫 《 聖 鬥 士 星 矢 冥 王 十 二 宮 篇 》 , 主 角 「 冥 ( 音 皿 ) 鬥 士 」 , 忽 然 變 成 「 明 鬥 士 」 , 「 冥 王 星 」 讀 成 「 明 王 星 」 , 原 來 TVB 下 「 聖 旨 」 , 成 班 正 義 聖 鬥 士 都 要 以 身 作 則 讀 正 字 , 咪 教 壞 細 路 , 可 憐 星 矢 fans 被 人 由 細 呃 到 大 , 偶 像 「 冥 」 鬥 士 原 來 叫 「 明 」 鬥 士 , 正 字 正 確 令 集 體 回 憶 走 晒 樣 。
鵪 鶉 要 讀 成 「 鵪 唇 」
90 年 代 初 TVB 首 播 《 星 矢 》 系 列 動 畫 , 掀 起 星 矢 熱 潮 , 八 方 都 成 日 捧 場 , 前 排 TVB 首 播 《 冥 王 十 二 宮 篇 》 , 一 班 星 矢 迷 擔 定 凳 仔 捧 場 , 點 知 班 主 角 冥 鬥 士 一 開 口 , 個 個 變 晒 「 明 」 鬥 士 , 冥 王 星 改 讀 成 「 明 」 王 星 , 聽 落 好 「 銀 」 耳 喎 。 有 fans 同 八 方 投 訴 「 TVB 點 配 音 架 」 , 仲 要 播 到 一 半 就 cut , 大 結 局 石 沉 大 海 , 到 喉 唔 到 肺 , 激 到 班 fans 想 用 天 馬 流 星 拳 打 爆 電 視 。
配 音 組 小 角 色 爆 料 , 星 矢 要 正 字 原 來 係 高 層 旨 意 , 讀 音 要 以 大 學 教 授 為 標 準 , 冥 正 音 讀 「 明 」 , 唔 可 以 再 讀 「 皿 」 , 佢 話 同 事 都 媽 媽 聲 , 「 讀 咗 幾 十 年 都 係 嗰 個 音 , 依 家 要 改 , 有 冇 搞 錯 ? 但 係 高 層 指 令 要 跟 教 授 讀 正 音 , 對 學 者 奉 若 神 明 , 做 細 嘅 咪 照 讀 囉 , 唔 通 同 個 飯 碗 鬥 氣 咩 ! 」 有 配 音 員 話 正 音 仲 有 其 他 搞 笑 嘢 , 狒 狒 讀 成 「 費 費 」 , 鵪 鶉 就 讀 成 「 鵪 唇 」 , 「 你 叫 陳 志 雲 試 吓 去 街 市 問 吓 有 無 鵪 『 唇 』 賣 吖 ? 」
無 綫 外 事 部 助 理 總 監 曾 醒 明 向 八 方 解 釋 , 星 矢 主 角 讀 正 音 , 係 因 為 TVB 覺 得 做 傳 媒 有 教 育 下 一 代 責 任 , 故 此 配 音 組 會 參 考 何 文 匯 教 授 本 《 粵 音 正 讀 字 彙 》 同 其 他 典 籍 。 不 過 TVB 講 一 套 做 一 套 , 卡 通 片 角 色 要 正 音 , 好 似 《 溏 心 風 暴 》 呢 啲 電 視 劇 集 或 者 其 他 綜 藝 節 目 , 就 唔 使 讀 正 音 喎 , 即 係 話 如 果 大 契 去 街 市 買 鵪 鶉 煲 湯 , 唔 使 同 個 小 販 講 話 買 隻 「 鵪 唇 」 咁 惹 笑 。
文 化 人 鬧 「 囉 嚟 搞 」
反 對 盲 目 讀 正 音 嘅 文 化 人 潘 國 森 認 為 TVB 「 囉 嚟 搞 」 , 佢 話 語 言 用 嚟 溝 通 , 「 讀 咗 個 無 人 聽 得 明 嘅 讀 音 , 咁 有 咩 用 ? 」依 家 被 指 係 正 音 嘅 讀 音 , 其 實 係 古 音 , 既 然 時 代 唔 同 , 應 該 接 受 約 定 俗 成 新 讀 音 , 「 粵 語 文 化 唔 係 屬 於 一 個 電 視 台 或 者 一 個 教 授 嘅, 所 有 粵 語 地 區 , 包 括 海 外 廣 東 人 都 分 享 呢 套 文 化 , 閉 門 造 車 搞 正 音 係 自 尋 煩 惱 。 」 其實可以當係地方方言, 大家明個意思就得...
無線呢d做法雖然係有d搵黎攪, 不過你睇得明咪得law, 又或覺得"銀耳" 咪唔好睇law...
我相信如果你自己有一定水平的話, 唔會俾佢講兩野就影響到~~!!!
頁:
[1]
2